找回密码
 立即注册
搜索
查看: 92|回复: 0

芭比翻译中的厌女症:女性失语状态的揭示与使命

[复制链接]

2万

主题

0

回帖

6万

积分

管理员

积分
64035
发表于 2024-10-16 12:43:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
语言就是力量,女人永远处于“失语”状态。这种失语不仅是很多女性无法讲述自己的故事,还体现在女性作品被淹没、误读、篡改,甚至翻译中。厌女症。

讽刺的是,翻译是一种非常“女性化”的创作。

女人生来就是“双语者”。为了从生活经验中找到属于自己的、女性的语言(但又不被允许轻易流露),她们还必须获得“他的”、父权语言。在破碎的课题中,理解权力的运作逻辑。

因此,揭露“翻译中的厌女症”是女性的使命。没有别的办法,只能由我们来做。

最女权的“芭比娃娃”

最无语的翻译

今天她姐姐想认真谈谈“翻译中的厌女症”,但实际上源于一点小小的个人愤怒。

我立即去电影院看《芭比娃娃》,却发现字幕翻译得不好。

这是2023年最伟大的电影,感觉译者对电影核心和女性意识缺乏了解,甚至在将“Ms. ”翻译成“Mrs. ”时犯了重大错误。

豆瓣团队总结了20多个类似的厌女症翻译。

向上或向下滑动即可查看剧院错误翻译

让我告诉你一件不算大错,但却很遗憾的事——

《芭比娃娃》有一个女性赋权和幽默的结局,但根本无法翻译。

影片最后,芭比穿着休闲套装,脚踩勃肯鞋,脸上表情既兴奋又紧张,仿佛要干一件大事。当我们都期待大女主看剧的时候,原来她正在看妇科医生。

由于文化习惯的差异,定期妇科检查(不一定是因为生育)的共同观念在中国尚未形成。观众很难直观地理解这其实是一个笑话。与剧中结局的预期背道而驰。到最后,她并不是变成了女人。相反,她变成了一个有阴道的人类女性。

《芭比娃娃》结尾芭芭拉检查她的妇科

当芭芭拉自豪地说“我来这里是为了检查我的浦西”时,也会产生类似的喜剧效果。字幕在中文语境下直译为“妇科医生”,引起了误解。很多观众表示疑惑:“她怀孕了吗?” ? ”

这个背景也让人回想起芭比第一次来到现实世界时开的玩笑。

遗憾的是,翻译也未能传达出本质。

芭比遭到建筑工人性骚扰,工人用色情声音说:“我想把脸埋进天使宝贝的内裤里。”

芭比没有完全听懂这肮脏的口音,她用从未经历过现实痛苦的纯真回答:“但是我提醒你一下,我没有内衣,他(指着肯)也没有有阴茎。”

连锁影院将其翻译为“生殖器”

结果就是一般都译为“生殖器”,既书面又生硬。关键是,这部电影里要区分男性和女性的生殖器。

这也是令人痛苦的冒犯,因为在现实中,女性直接说出“阴道”和“阴茎”就足以吓到性骚扰者。 (更俚语的翻译可能是:“但我没有鸡巴,他也没有鸡鸡。”)

我估计连剧场翻译都听不到“阴道”,都吓死了。

影片中有很多生硬的翻译,甚至出现了“娘娘腔”、“宠妻”等明显带有贬义、非女权主义的词汇,令人十分心酸。

剧院将“女性着装”翻译为“少女服装”

最女权的电影,但翻译太不女权了。

电影、书籍甚至女权主义著作中都有太多这样的厌恶女性的翻译。

这太离谱了。本来,阅读女权主义学术著作是一个排毒的过程。然而,阅读厌恶女性的译本,就等于再次服下封建毒药。

当然,我不认为这都是译者有意为之,但这可能只是出于对女权主义的无知。

但最可怕的就是这个“不假思索”。

厌恶女性的翻译——

强化刻板印象

《芭比娃娃》上映后引发的讨论热潮至今仍未熄灭。社交媒体上,无数妹子指出了各种翻译中的翻译错误。

有两种厌恶女性的翻译最让人愤怒和难以忍受。

一是“多余”的改写——

译者给原作添油加醋,造成语义的崩溃和扭曲。

例子比比皆是。

《芭比》中,凸显女性可能性的梦幻而虚假的“总统女士”是译者无法想象的,因此“总统”被简化为性关系,改写为“总统夫人”。突然,“芭比”被拉回父权世界。

来源:《芭比娃娃》

每当女人无缘无故成为“夫人”时,家庭中僵化的分工和女性的从属地位就会再次加剧。

在《芭比娃娃》的翻译中,也存在对女性外貌和装饰的不必要的渲染。在剧情的早期阶段,芭比娃娃是节目的主人。他们在舞会上“尽情地跳舞”,但剧场版被改写为“摇摆”,他们的目光就像现实一样。

跳舞的芭比娃娃

总的来说,除了类似的刻板印象之外,还存在着对女性“性关系”的过度想象。

举个比较通俗的例子,比如不久前热议的爱泼斯坦性侵案,案发地点就被曲解地命名为“萝莉岛”。

至于文学方面,博主@发现不同性别译者对《布鲁克林有棵树》的翻译存在差异。

女译者笔下倾注的,是对自然身体的赤裸裸的描述——“巨大、下垂的乳房”;男译者添加了淫秽空间——《胸中惊涛骇浪》,一段男性视频在线的一秒奇幻视频。

来源:新浪微博

《翻译中的性别差异与女性身份》指出:“性别语言在翻译中,尤其是文学翻译活动中客观存在”。

文章提到,男性译者在塑造女性形象时,常常将中性词翻译成贬义词,以弱化和蔑视女性角色,而女性译者则避免这种倾向。

《翻译中的性别差异与女性身份》摘要;刘霞民



作者选择了《简·爱》的两个版本进行比较。

这段女性角色的对话——

“How very you are”,译者黄树仁选择忠实地直译为“你是如此容易受到惊吓”,而男译者则将其翻译为“你胆怯得像只老鼠”。

这并不是一个孤立的案例。

在他们的作品中经常会发现对女性的讽刺性贬义。

在电影和电视剧中,“你不适合”这句话被扭曲成“她配不上你”。

“She's not good”被翻译为“She's super bad”。

来源:互联网

在文学作品中,王可依将《傲慢与偏见》中正式的“淑女”翻译成不敬的“女孩”。

游戏《幽灵阴谋》已被翻译成中文。该角色抱怨她的母亲“”(直译为自私),并被修改为“老虎”。

被其他网友截取的部分更是恶心。

来源:新浪微博

豆瓣@动漫剧中也存在不少性别偏见的例子。在某部动漫中,“不要像小团体一样聊天”被翻译为“不要像女人一样聊天”。

来源:豆瓣

在著名的《月刊少女野崎君》中,“无价值的话”被翻译为“娘娘腔的话”。

来源:豆瓣

更不用说一些人根据自己的主观喜好强行添加的无数猥亵内容了。

来源:豆瓣

我们生活在一个不应该存在的厌恶女性信息的海洋中。

无论有意还是无意,人们已经将父权制的规矩内化,并把贬低女性当成笑话。

女性就这样不假思索地沦为二等公民。

厌恶女性的翻译——

抹杀女性的存在

翻译中的“多余”往往会强化性别刻板印象,强化“性联系”的想象,完成社会对女性的蔑视。

另一个令人不舒服的翻译错误更是无耻,那就是“无中生有”——

译者凭空捏造,彻底抹去了女性的痕迹。

这样的例子还在继续。

比如,很多时候,人物的性别是混合的,但都用“他”作为人称代词;即使女孩多了,仍然用“她们”来指代。这种错误是翻译乃至各类创作中常见的现象——

过度使用“他”。

来源:豆瓣

无所不在的“他”侵入了太多的文本。 “生一个健康的孩子”,男宝宝的本土化追求“生一个胖男孩”。

来源:新浪微博

“Mütter、Väter”“”被篡改为父辈,“祖父母”只剩下“祖父”了。

来源:豆瓣

图片来源:

那么关于女性的故事呢?被译为“克利奥帕特拉”和“淘金者”的传奇人物玛丽·安托瓦内特失去了自己的名字。

这样的叙述让女性感觉自己仿佛被驱逐出了“人的地位”。尽管它们存在,但我们看不到她、认识她或跟随她。

而无中生有的事情更进一步,涵盖了女性的生活。

不久前,姐姐看到豆瓣网友的纠错帖,指出《这会伤害人》的中文译名:《弃医日记》,存在很多厌恶女性的误译。

就像喉咙里有一个肿块。

原文中对产妇分娩时疼痛的描述被删除,取而代之的是淡淡的“顺产,一切正常”。原文中,孕妇因疼痛而气喘吁吁,现在却莫名其妙地“尖叫”。

来源:豆瓣

这位译者是厌女症的化身。主角想喝酒(俚语),翻译过来就是“想喝龙舌兰酒,摸女孩的胸部”——译者忽略了角色是同性恋的事实,只想把自己的淫秽留在文中。

这原本是一份精彩的医院观察记录,记录了宝贵的女性人生经历,但最终却被错误的假设所掩盖。通过这个套路,似乎看到了女性千百年来的痛苦和愤怒是如何被粉饰成多年来平静安宁的“母亲”和“妻子”的。

更糟糕的是,女性超越时代的主体性被彻底抹去,装饰成色彩斑斓的招牌来吸引顾客。

《无耻之徒》中的一句有力台词“你是一场风暴”,被编造为——“你为什么不享受幸福?”

凸显女性主体性的角色,转变为向下自由的代言人。

图片来源:

就连最著名的女权先驱波伏瓦的内容也难逃恶意篡改。

《第二性》的英文版和简体中文版都被翻译得一塌糊涂。尤其讽刺的是,当女性写作——甚至是女权主义作品时,“性”的话题就会被放大,成为一种流行的出版策略。讽刺的是,它也成为现实与作品之间微妙的互文性。

时至今日,类似的事件仍在不断发生。



反性别叙事《Dylok》作为难得一见的女权主义代表作,却被翻译成与内核不符的《小镇女警》。

来源:豆瓣、互联网

去年的作品《化学课》讲述了一位女化学家遭受结构性排斥的故事。剧中主角问道:“除了居里夫人,你还知道哪位女化学家的名字?”作为指控。学术奖项不包括女性。

但幽默的是剧名,好像改成了《居里夫人》。

来源:豆瓣

这些翻译不仅对作者和读者不诚实,而且也是对作品的不尊重。它们只是反映概念层次的镜子。

无中生有的程度,由浅入深,似乎逐渐对应着女性“失语”的不同情况。

剥削总是相似的。

起初,人们看不到她,也听不到她的声音。然后,否认女人的生活经历,抹去她的个体身体。最终,连永恒的精神意志都被改变了。

如今,我们不断地谈论女权主义和女性。我们所做的就是让女性出现在语言中,回归她的故事,以公正的视角面对她的生活。

这么严重

有必要吗?

有必要。这对我来说非常重要。

历史上很长一段时间,女性不被允许写作,因为创作被视为女性没有资格掌握的高级劳动。但女性译者出现得很早,因为翻译被视为辅助工作,处于从属的“女性”地位。

维多利亚时代,勃朗特三姐妹必须穿上男作家贝尔兄弟的马甲才能发表作品。当时的男性作家普遍认为女性写作不淑女,是一种行为(就像妓女出卖灵魂一样)。

勃朗特三姐妹被告知写作不是女性应该做的事情

三姐妹的作品广受好评,但遗憾的是作者并没有从她们那里得到丰厚的奖励。人们对《简·爱》评价很高,但随着时间的推移,有人开始怀疑作者是女性,舆论的风险立刻发生了变化。

当简·奥斯汀开始写作时,她会在手稿上放一层吸墨纸,以始终将其覆盖。

这层吸墨纸就像是当时女性书写的隐喻。它隐藏在面具之下,有表面的故事(结婚)和暗流的底层叙事(女性意识的探索)。

简·奥斯汀终生未婚,继续写作,她也没有因写作而名声大噪。她的侄子甚至评价她“简阿姨快乐又朴素,没有什么值得写的历史”,但这可能是为了保护她的隐私,因为那些张扬的女人。作者仍然不受欢迎。

最伟大的简·奥斯汀却被她的侄子认为平庸

尽管简·奥斯汀被广泛比作“等于莎士比亚”,但批评的声音仍然不乏。马克·吐温说“没有简·奥斯汀的图书馆才是好图书馆”。

所有这一切都发生在第一波女权主义浪潮之前。那时的女性写作是那么艰难、充满迷雾,而打捞女性写作的过程注定充满了需要破译的晦涩密码。

进入20世纪,现代主义文学风起云涌,女权主义浪潮袭来,女性终于可以书写了。

但一切都变得更加愉快了吗?很难说。

记得伍尔夫的《一间自己的房间》传入中国后,被男性评论家评价为“伍尔夫的房子里住的不是女人,而是女诗人。”看来只有足够优秀的女性才能有房间。优秀的作家不会将性别带入他们的言语中。”

伍尔夫的女性身份无法抹去

看到这样的误解,我心里咆哮:标题里已经写了,“女人”应该有“自己的”“房间”,这不是性别观点吗?我听不懂任何一个字,这一切都可以抹去女人的存在。

当波伏瓦的法国原著《第二性》首次被翻译到英语世界时,译者是一位男性动物学家霍华德·帕斯利,他非常“善意”地删去了原文10%以上的内容。 。

其中包括历史上78位杰出女性的名字(她们是政治家、军事家、哲学家、诗人),以及从女性角度对性生活、性幻想、女性同性关系的解读,只因为他觉得这是女人不知道的事情。不必要的唠叨。

波伏瓦不仅仅是萨特的情人

这次,英国读者觉得波伏瓦的文本没有序言和后续,只用了陈词滥调,延续了父权制度对女性的刻板印象。

中文翻译也存在偏差。很多读者抱怨男翻译家郑克禄翻译的版本太晦涩难懂。后来,他们发现女翻译家邱瑞鸾的译文更容易读懂。事实证明,波伏瓦自己的晦涩难懂的写作并不是错误。

《第二性》中厌恶女性的排版至今仍然​​可见

也就是说,半个多世纪前,女性先驱者就已经看透了父权制的真相。正因为文字在时间中被损坏,在翻译中丢失,真相才被父权语言所掩盖,被男性译者篡改。 。

结果一辈子的辛苦都白费了,下一代女性又得从头再来。这种挫败感就像西西弗斯推同一块石头,一遍又一遍,却徒劳无功。

令人气愤的是,厌恶女性的翻译至今仍在继续,依然对女性进行麻痹、催眠、失忆,让她不得不一次次醒来。

女学者 提出了“群体无声论”。她指出,命名经历是一种权力,女性的无声和父权语言是同一枚硬币的两个侧面。

挽救女性叙事的过程是如此困难和危险。一方面,女性文本隐藏在父权语言的编码之下。另一方面,不沟通的记忆无法集体保存,会被压抑和遗忘。

这是文化暴力。

作为天生的双语者,女性有责任斩断这层暴力,防止下一代女性生活在迷雾中,找不到同龄人的声音。

女性翻译家掀起了一股女性主义翻译思潮,即抢救女性记忆,纠正性别偏见,在文化实践中赋予女性更多的主观内涵。

更理想的是,女性作家形成了一个更广泛的“她写、她翻译、她编辑”的生态系统。

让女性的语言更加可见,女性的声音成为一条河流,不再是转瞬即逝的光点。

相反,它是照亮彼此的灯塔,是刺穿父权语言的利刃。

我们拒绝保持沉默,以便建造巴别塔,即使上帝也无法阻止女人的计划。

参考:

1、女性主义翻译冲破父权语言编织的网;问题青年;

2、为什么女性总是处于“失语”状态;看理想;

3. 她写作、她编辑、她翻译:女权主义书籍热潮的诞生;谷雨;

4. 女性主义翻译理论中国之旅;翻译教学与研究。

制片人——她的妹妹

作者-偶,黄瓜酸啤酒

微博-@
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|【远见汇智】 ( 京ICP备20013102号-17 )

GMT+8, 2025-5-6 02:42 , Processed in 0.065732 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表