找回密码
 立即注册
搜索
查看: 29|回复: 0

创业家-创业家英语-创业家英语

[复制链接]

2万

主题

0

回帖

6万

积分

管理员

积分
63972
发表于 2025-4-14 20:37:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
做書說:從兩個人開始創業,到帶領近千人同事的團隊,在那個不斷急轉彎的行業裡,整日都在苦苦掙扎、焦灼不安。有時會覺得自己未曾虛度光陰,經常又懷疑所做之事的價值。而這些,我在書中都沒有提及。一位在大陆有过两次创业经历的创业家,率先引领了移动创业的热潮。这位创业家在台岛出版了一本关于骑行五大洲的游记。对岸的编辑同行是如何成功地操作这本书的繁体版的呢?这无疑是一个非常有意思的话题。

如何找到骑行与创业之间那根隐形的线呢?他们最终确定了这样的文案:用七年时间,骑着自行车跨越了五大洲,这是一本精彩的游记;同时,这也是一位年轻创业家与自己对话的启发之旅。在这个过程中,不仅看到了世界的美景,体验到了人情的温度,突破了身体的极限,更是重新认识了那个原本以为熟悉却又陌生的自我。

如何让对岸读者对作者的认识得以加深?如何从企划这个环节、编辑这个环节、设计这个环节(我们一直在封面与书腰上“暗示”,背后其实就是一家公司的成立以及一个创业计划的起点。)等各个环节,来实现一本引进书的“本地化”呢?台岛友人对《短暂飞行》繁体版的操作为我们提供了很好的范例。

一位创业家的骑行游记应该怎么做?

文丨行人文化实验室总编辑 周易正



2015 年 5 月前后,友人山哥把张向东的《短暂飞行》书稿传给了我们,并且表示希望在台湾寻找出版社。我们之前出版过《铁马革命》,这本书探讨了自行车在全球都市(尤其是美国)的影响。我们原本认为这是一本适合我们的书,但由于向东在台湾岛的知名度不高,而这种旅游随想性质且个人风格很鲜明的书籍,这种情况对它极为不利,所以就放弃了。几个月后,我们因到北京出差,在 77 文创园偶遇了扛着自行车上楼的向东。当天,他非常热情地向我们介绍新的自行车事业。受到他这种情绪的感染,我们仿佛被催眠了一样,回到台岛后立刻开始重新审视出版的事情,觉得可以借助向东接下来的新车发布这个契机,推出繁体版。

现在台岛简体书店数量不少,价格比繁体书相对便宜。因此,要做这本书,就必须把简体版考虑在内,需要进行一些“刻意不同”的规划。在封面上,我们相较于简体版更强调“张向东”作为“创业家”这件事。所以,我们给简体版增加了副书名“创业家与脚踏车的五大洲之旅”。该书原先的图文呈现方式,带有很浓的个人相册的气息。我们删减了一部分图片,并且把所有图片都统一调整为冷调色系,通过这样的方式平衡了内文非常热情的语调。整体的设计风格改成了更具台岛文青特色的风格,在外观上则较多地使用了 non-serif 字体。在内容方面,除了邀请向东新撰写了一则新的序言,还补上了他离开公司之后的新计划。我们增加了两个附录。其一,将向东生命中经历过的自行车全部列出,以此作为最重要的注解,也可算是重要的 bonus 吧。其二,把本书中文字描述的几条路线用画面呈现出来。这两项工作都需要插画家,于是我们的责任编辑陈秀娟找到了叶震宇,他细致且快速地完成了这两项工作。

本书的设计是赖佳韦,我们与他长期合作(折磨)。他在短时间内就找准了我们想要的方向,确立了书的基本冷调以及设计风格。他的作品一直都很出色,编辑只需负责处理一些细节和确定定位。在这本书中,我们想要营造反差,从格局、图片到色调都是冷调。唯一的热情体现在向东的文字以及书腰上向东那张跳在单轮上的照片上。



我们基本上不认为台岛的自行车文化会给这本书增添太多需求。在台岛,创业界认识他的人相对较多。正因如此,我们才在封面与书腰上不断“暗示”,这背后意味着一家公司的成立以及一个创业计划的开端。而且,现在我和向东更在意的是“自行车作为一种日常工具”,而非强调“旅游”。两岸在这方面都存在困难,但这是一个文明城市应该努力的方向。或许,我们出版这本书,就是被向东背后对世界的整个想象所吸引。台北的交通比北京要好很多。路上的公共自行车计划 uBike 也很成功。然而,它距离一个对行人、自行车友善的城市还很远。像向东这样的创业者,有没有可能让北京跳过交通的黑暗阶段,直接进入美好的自行车文化呢?如果可以,那么这本书就可能是一个伟大事业的起源点。

相关图书

《短暂飞行(繁体版)》
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|【远见汇智】 ( 京ICP备20013102号-17 )

GMT+8, 2025-5-6 00:24 , Processed in 0.320882 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表